BIGBANG và Still Life - Lời tạm biệt cho một thanh xuân rực rỡ!

Từ những đứa bé chẳng thế lớn, cứ nuối tiếc hoài về 1 thanh xuân.

MV Still Life - BIGBANG

Không biết có ai đã khóc khi xem MV này không, còn tôi, tôi đã khóc rất nhiều. 

Không chỉ là một bài hát "giải toả" cho sự chờ đợi quá lâu dành cho những người yêu thương các chàng trai dị biệt. Đứng ở một góc độ khách quan, bài hát này chẳng khác nào lời tâm sự của những đứa trẻ chẳng thể lớn.

Đó là HỌ.

Đó là BẠN.

Đó cũng là TÔI.

BIGBANG và Still Life - Lời tạm biệt cho một thanh xuân rực rỡ! - Ảnh 2.

Vì ai trong chúng ta, khi bước tới ngưỡng đầu ba cũng sẽ ít nhiều trải qua cảm giác ấy. 

Tự hào về những năm tháng rực rỡ.

Thơ ngây nhìn về những điều tích cực ở phía trước.

Bất chấp những năm tháng đã qua, vẫn chẳng thể ngừng nổi loạn.

"After the rain, instead of sadness comes a happy end 
A seven-colored rainbow slanted like a sneer 
Passed the seasons without maturing, I can’t mature (still) 
Immature and long gone without maturing, Marchin’ Vivaldi 
Tchaikovsky, greeting the seasons of today 
Finally, the four at last..."


BIGBANG và Still Life - Lời tạm biệt cho một thanh xuân rực rỡ! - Ảnh 3.

Và xuân qua hoa đua nở, tận hưởng giấc mơ đêm hè, nhẹ nhàng đón mùa thu, cho tới đông lạnh giá, 4 mùa cứ trôi, "những đứa trẻ" bướng bỉnh, ngang ngược vẫn thua cuộc trước dòng chảy của thời gian, trước sự biến thiên của cuộc sống. Để từ đó, rón rén đến với kết cục sau một hoàng hôn rực rỡ - Đó là  SỰ TRƯỞNG THÀNH. 

"Goodbye now to my beloved young days

Our beautiful spring summer fall winter..."

- Four seasons with no reason! -

Gửi đến những con người buộc phải lớn, hãy dũng cảm nói lời tạm biệt...

"Boy looking over at the sky 
Doing well throughout the four seasons Good-bye 
Those who left and those who came 
The world above our head 
I’m leaving inspiration’s amazon
Burying all the trauma from past nights..." 

---

"Chàng trai nhìn lên bầu trời kia
Tạm biệt nhé 4 mùa qua đã làm rất tốt rồi
Những người đã rời đi, những người đã xuất hiện
Thế giới trên đầu chúng ta
Tôi đang rời khỏi Amazon đầy cảm hứng
Chôn vùi tất cả những tổn thương ám ảnh các đêm dài"

BIGBANG và Still Life - Lời tạm biệt cho một thanh xuân rực rỡ! - Ảnh 4.

Có một câu nói ở 1 bộ phim gần đây mà tôi rất thích: "Bỏ cuộc cũng là 1 bản lĩnh", và với tôi, chấp nhận việc mình cần phải trưởng thành - Đó là một điều dũng cảm. 

Thay nhiệt huyết thanh xuân, dũng cảm gánh vác vô vàn trách nhiệm.

Thay vì một mình nổi loạn, dũng cảm học cách chăm sóc và yêu thương.

Thay thế những phút bồng bột, là an yên sau một ngày dài...

Để "sự trưởng thành" biến bạn trở thành một con người trọn vẹn hơn! 

BIGBANG và Still Life - Lời tạm biệt cho một thanh xuân rực rỡ! - Ảnh 5.

"A round-trip ship running, risking its life to start anew
I’m going to change more than before 
A good person more and more 
A better person more and more 
With the morning dew, burying my anger in the past
For Life..."

---

"Chiếc tàu con thoi sẽ bắt đầu một hành trình mới sẵn sàng hiến dâng cả cuộc đời mình
Tôi sẽ thay đổi, nhiều hơn cả trước đây
Sẽ trở thành một người tốt hơn
Một người tử tế hơn nữa
Đón những hạt sương sớm mai, tôi chôn vùi tất cả sự phẫn nộ vào quá khứ
For life..."

5

Thanh xuân đã qua, dù thế nào, BẠN CŨNG ĐÃ LÀM RẤT TỐT RỒI...

Chẳng thể níu kéo được thời gian, cũng chẳng thể ngăn 4 mùa tiếp nối, và thanh xuân đã qua thật rồi.

Đâu cần cất lời, không cần lyric, chỉ vỏn vẹn những câu ngân nga đơn giản mà ngôn ngữ nào cũng hiểu "La la la la la la la la la la la…", tôi bất chợt cảm thấy bài hát này không chỉ nói về những nuối tiếc về tuổi trẻ, mà còn là lời động viên, là cái ôm xoa dịu cho những đứa trẻ-cuối-cùng-cũng-lớn: "Bạn đã làm rất tốt rồi!"

Trải qua những tổn thương, bạn đã làm rất tốt rồi! 

Vượt lên những mất mát, bạn đã làm rất tốt rồi! 

Làm quen với sự trưởng thành, bạn đã làm rất tốt rồi! 

Cuộc sống mà! La la la! 

BIGBANG và Still Life - Lời tạm biệt cho một thanh xuân rực rỡ! - Ảnh 7.
https://ahadep.com/bigbang-va-still-life-loi-tam-biet-cho-mot-thanh-xuan-ruc-ro-20220405023926755.chn